International Journal of Research and Studies Publishing
الترجمة الإبداعية (نحو فلسفة إنسانية لعبور المعنى بين اللغات والثقافات)إعداد: الباحث/ عيد بن موحان الظفيري
طالب مرحلة دكتوراه، قسم اللغويات والأدب والترجمة، كلية الفلسفة والآداب، جامعة ملقا، إسبانيا
الملخص: تهدف هذه الدراسة إلى استكشاف مفهوم الترجمة الإبداعية بوصفها ظاهرة لغوية وفلسفية وثقافية تتجاوز حدود النقل اللغوي إلى فضاءٍ معرفي وإنساني أوسع، يعكس قدرة الإنسان على إعادة إنتاج المعنى في سياقاتٍ ثقافية متعدّدة. فالترجمة الإبداعية لا تقتصر على نقل المفردات أو البنى اللغوية، بل تمثّل فعلاً من أفعال الوعي الذي يجسّد اللقاء بين الذات والآخر، ويعيد بناء العالم بلغةٍ جديدة. تناقش الدراسة الأُسس النظرية التي قامت عليها فلسفة الترجمة في الفكر المعاصر، مستندًا إلى رؤى بول ريكور (Ricoeur, 2006, pp. 11–21) حول الضيافة اللغوية، وإلى أطروحة جورج شتاينر (Steiner, 1975, pp. 41–43) في كتابه After Babel بوصف الترجمة “اختبارًا لقدرة العقل على التواصل مع الغريب”، وإلى إسهامات أمبرتو إيكو (Eco, 2001, pp. 17–24) التي تؤكد استحالة الترجمة الكاملة. كما تشير الدراسة الى رؤية لورنس فينوتي (Venuti, 1995, p. 24) عن جدلية "التدجين والتغريب"، وتحليل والتر بنيامين (Benjamin, 1923, p. 79) لمهمة المترجم بوصفها كشفًا عن العلاقة الخفية بين اللغات. وتخلص الدراسة إلى أن الترجمة الإبداعية تمثّل فعلًا فلسفيًا وإنسانيًا يتجاوز الوظيفة الأدائية للغة، لتصبح أداة للخلق والحوار بين الثقافات. كما تُظهر أن البعد الأخلاقي والجمالي في الترجمة هو ما يمنحها تفوقها الإنساني في مواجهة الترجمة الآلية، وأنها تُجسّد في جوهرها الخلق الثاني للعالم عبر اللغة، في ضوء ما توصلت له الدراسة من نتائج يوصي الباحث بضرورة الحفاظ على جوهر الترجمة الإبداعية بوصفها فعلًا إنسانيًا يتجاوز حدود التقنية، ويُعيد للغة دورها في التعبير عن الوعي والوجدان والمعنى، بما يضمن استمرارها كأداة للحوار والتفاهم بين الثقافات، و ينبغي أن يُنظر إلى المترجم الإبداعي على أنه مؤلف ثانٍ للنص، ومشارك في إنتاج المعنى، لا مجرد ناقلٍ له، مع التأكيد على مسؤوليته الأخلاقية والجمالية في تمثيل الآخر والحفاظ على روح النص الأصلي. الكلمات المفتاحية: الترجمة الإبداعية، فلسفة اللغة، الضيافة اللغوية، التفاعل الثقافي، الذكاء الاصطناعي، الوعي الإنساني.
طالب مرحلة دكتوراه، قسم اللغويات والأدب والترجمة، كلية الفلسفة والآداب، جامعة ملقا، إسبانيا
-
Bakhtin, Mikhail (1981). The Dialogic Imagination: Four Essays. University of Texas Press. (p. 293)
|
المجلة الدولية لنشر البحوث والدراسات مجلة علمية محكمة متخصصة في نشر الابحاث العلمية في مختلف التخصصات، تصدر المجلة الدولية دورياً كل شهر. تصدر المجلة في المملكة الأردنية الهاشمية
نحن نعمل باستمرار على تحسين مجلتنا العلمية وعملية النشر لدينا بهدف تزويدك بأفضل تجربة نشر علمية. فإننا نقدر رأيك ونرحب بأي اقتراحات عبر الإيميل التالي: info@ijrsp.com
جميع الحقوق محفوظة © المجلة الدولية لنشر البحوث والدراسات 2019-2025م